Karácsony

Orissa_violence_destroyedbuilding.jpg

„Nincs nagyobb kaland, mint hazaérkezni, hazatalálni, beteljesíteni és fölfedezni azt, ami a miénk.” (Pilinszky J.: Advent) Képzeljük el életünket a karácsonyi ünnepek nélkül. Ha nem ünnepelhetnénk a Megváltó születését. Persze nem azért nem ünnepelnénk Karácsonyt, mert nem vagyunk hívők, és gyerek sincs a közelben, ezért semmi kedvünk hozzá. Még csak azért sem, mert nélkülözők, netalántán hajléktalanok vagyunk; így honnan lenne pénzünk erre, meg amúgy is jéggé fagyott e közönyös világ

Karácsonyi ajándék

Már a negyedik adventi gyertyaláng is bevilágította a korán sötétedő téli estéket. Az árvák, félárvák lázasan készülődtek Karácsonyra. Hazautazhattak azok, akiknek hozzátartozójuk elő tudta keríteni az utazás költségét, az árvaházban maradók pedig levelet címezhettek Jézushoz. Ebben írhatták le, hogy az 50 forint értékig megvásárolható ajándékok listájáról melyiket választják. Nagy pénz volt ez 1947-ben, egy gyerekre jutó családi pótlék ára. Ezzel támogatta az állam a protestáns alapítású intézményt, ahova pedagógus szülők

Ein seltsamer Wunder-Rabbi. Die Weihnachtsgeschichte neu erzählt von Peter Konok

Immun gegen alles Nationale, hatte Umgang mit Huren, machte Wasser zu Wein und verursachte einen Skandal in der Kirche – die Weihnachtsgeschichte in moderner Sprache von Péter Konok Péter Konok, Budapest, hat heute auf Facebook die Weihnachtsgeschichte für moderne Leser neu erzählt. Wir veröffentlichen hier seine ungarische Originalfassung in deutscher Übersetzung: “Gerüchten zufolge gab es irgendwann mal einen ausgesprochen für jede Form ‘nationalen Zusammenschlusses’ unfähigen, unruhestifenden Wunderrabbi, den man als